Le règlement en Breton

Article 1: Les terrains définitifs feront au minimum 16 m de longueur, au maximum 20 m de longueur. Pour la largeur 3 m au minimum . Les terrains provisoires pour les éliminatoires auront les mêmes dimensions en longueur mais seront tolérés avec 2 m de Largeur.

Mellad 1: An tachennoù peurvat a zo 16 m hir d’an nebeutañ hag 20 m d’ar muiañ. Evit al ledander 3 m d’an nebeutañ. An tachennoù da-c’hortoz evit ar c’hoariadennoù raskañ a zo hevelep hirder met 2 vetr ledan zo a-walc’h.

Article 2: Les boules sphériques en bois ou en synthétiques seront d’un diamètre minimum de 90 mm ( tolérance à 88 mm), et d’un diamètre maximum de 120 mm. Poids réglementaires 500 à 1 kg. Le < bouchon >, « petit », ou « cochonnet » sera d’un diamètre de 30 à 40 mm. Il sera en synthétique, en bois , ou en laiton. Le cochonnet retenu sera celui choisi par l’équipe qui a gagné le tirage au sort.

Mellad 2: Ar boulloù graet gant koad pe gant kevanaoz zo 90 mm treuzkiz d’an nebeutañ (betek 88 mm), ha 120 mm d’ar muiañ. Diouzh ar reoliadur e vez ur voull etre 500 g hag 1 c’hilo a bouez. Ar « mestr » pe an « hini bihan » zo etre 30 ha 40 mm. Graet gant koad, kevanaoz, pe gant laton. Ar skipailh en deus gounezet o tennañ ar bizenn a zibab ar mestr bihan.

Article 3: Le pal est fixé à 1 m de chaque extrémité du jeu. Le pal étant mobile, le joueur peut se déplacer sur tous les points de sa parallèle en largeur. Cette distance de 1 m devra être matérialisée sur les bords du jeu.

Mellad 3: Ar pal zo 1 m eus pep penn d’an alez. Cheñch lec’h e c’hall ar c’hoarier, war ul linenn o tremen dre ar pal ha kenstur gant al ledander. Merket e rank bezañ ar bevennoù war riblennoù an alezioù.

Article 4: Le lancé du cochonnet se fera au minimum égal aux deux tiers du jeu et jusqu’à limite du pal. Le cochonnet devra également être à 50 cm des bandes . Dans chaque cas douteux pour la validité de sa position, la mesure se fera entre le bord du petit et le coté intérieur de la bande ou du fond du jeu.

Mellad 4:Taolet e rank bezañ ar mestr bihan d’an div drederenn eus an dachenn d’an nebeutañ ha betek bevenn ar pal. Arabat e vefe ar mestr bihan da nebeutoc’h eget 50 sm ar bandennoù. Pa ne vez ket peursur eo lec’hiet mat ar mestr bihan, ret eo muzuliañ etre kant ar mestr ha bevenn diabarzh ar vandenn pe foñs an alez.

Article 5: Si le cochonnet au premier lancé à été placé dans les limites normales, il y restera. Dans le cas contraire, il sera lancé une autre fois par un joueur de la même équipe. Si le cochonnet n’est pas à nouveau dans les limites normales, il sera lancé par un joueur de l’ équipe adverse. Il est interdit de frapper le cochonnet au fond pour le faire revenir.

Mellad 5: Maz eo lec’hiet mat ar mestr bihan kerkent hag an taol kentañ, eno e chomo. Er c’hontrol, taolet e ranko bezañ ur wech ouzhpenn gant unan eus an hevelep skipailh. Ma n’emañ ket c’hoazh en ul lec’h dereat e vez taolet gant ur c’hoarier eus ar skipailh enep. Arabat eo teurel anezhañ ouzh ar plankenn foñs d’e lakaat da zont en-dro.

Article 6: Quelque soit le mode de lancé de la houle, le joueur doit avoir obligatoirement un pied à l’intérieur du pal.

Mellad 6: Forzh peseurt doare e vefe taolet ar voull, e rank ar c’hoarier bezañ un troad e diabarzh ar pal.

Article 7: Dans tous les concours ou championnats départementaux, la boule plombée ou fortée est strictement interdite.

Mellad 7: E pep kenstrivadeg pe gib departamant, e vez berzet-krenn ober gant ur voull blomet pe lastret.

Article 8: Les parties se dérouleront en 10 points et en aucun cas à moins. Les 1/2 finales et finales se joueront obligatoirement en 12 points.

Mellad 8: Ur c’hoariadenn a vez echuet da 10 poent ha morse nebeutoc’h. An hanterc’hourfennoù hag ar gourfennoù a vez ret o c’hoari da 12 poent.

Article 9: L’équipe qui ne joue pas, ne devra pas être sur le terrain pendant que l’équipe adverse joue.

Mellad 9: Ar skipailh na c’hoari ket a rank chom en diavaez eus an dachenn pa c’hoari egile.

Article 10: Tous les tirs sont autorisés. Toute les boules touchant le fond du jeu et revenant à plus de 1 mètre seront retirées du jeu.

Mellad 10: Forzh peseurt tenn a vez aotreet. Pep boull a dizh foñs an alez hag a zeu en-dro diwar-se eus ouzhpenn ur metr a rank bezañ skarzhet eus ar c’hoari.

Article 11: L’aller et retour d’entraînement est interdit pour toutes les parties ( poules, 1/4 de finale , 1/2 finales et finale).

Mellad 11: Berzet e vez ober ur mont-ha-dont pleustriñ evit forzh peseurt abadenn c’hoari e vefe (abadennoù skarzhañ, kardgourfenn, hanterc’hourfenn, ha gourfenn).

Article 12: Dès que le cochonnet est lancé et à partir du moment ou celui-ci est arrêté, le joueur dispose d’une minute pour lancer sa boule . Il en va de même pour toutes boules jouées. Ce temps réglementaire peut être dépassé avec tolérance mais sans abus.

Mellad 12: Kerkent ha taolet ar mestr bihan, ha goude dezhañ chom a-sav, en deus ur vunutenn ar c’hoarier da deurel e voull. Memes mod e vez evit kement boull c’hoariet a zo. Ouzhpenn an amzer reoliek-se a c’haller mont, met ket re bell memes tra.

Article 13: Toutes les mesures au moyen d’un mètre peuvent être effectuées pour une ou plusieurs boules à condition que l’adversaire possède encore des boules.

Mellad 13: Muzuliañ a c’haller gant ur metr ur voull pe ouzhpenn, gant ma chomo unan e-kerz ar c’henstriver.

Article 14: La mesure au doigt dans tous les concours, dans toutes les parties et dans toutes les situations de jeu est autorisée.

Mellad 14: Muzuliañ a c’haller gant ar bizied e kement kenstrivadeg, e kement c’hoariadenn a zo, hag e kement degouezh a zo.

Article 15: Dans certaines circonstances, les équipes peuvent après accord préalable rejouer un coup de boule à conditions qu’il n’y ait que 4 houles de jouées au total et pas plus de 4.

Mellad 15: E degouezhioù zo, ar skipailhoù, goude dezho en em glevet, a c’hall adc’hoari un taol boulloù, gant ma n’eus nemet 4 boull bet c’hoariet en holl, ha ket muioc’h eget 4.

Article 16: Tout litige entre deux équipes sera réglé par le ou les arbitres officiels (un arbitre du club organisateur et un arbitre d’un autre club). Ces arbitres seront nommés à chaque concours par le club organisateur.

Mellad 16: Pep tabut etre div skipailh zo da vezañ reizhet gant an tredeog pe an dredeoged ofisiel (un tredeog eus ar c’hlub a aoz hag unan eus ur c’hlub all). Anvet e vez an dredeoged da-geñver pep kenstrivadeg gant ar c’hlub a aoz.

Article 17: Suite à une mesure et à la nullité du point l’équipe ayant joué la dernière et n’ayant pas acquis le point doit rejouer. En cas de situation inchangée l’équipe adverse joue ensuite et l’alternera autant que la situation demeure indécise. Si la position des boules ne change pas avant la fin, le coup est nul. Cette même règle s’applique lorsqu’une première boule jouée est tirée et hors du jeu, l’équipe qui a tiré n’ayant pas acquis le point doit rejouer.

Mellad 17: Goude muzuliañ ha nullañ ur poent, ar skipailh diwezhañ he doa c’hoariet, ha chomet hep tapout ar poent a rank adc’hoari. Ma chom an traoù evel-se c’hoazh, ar skipailh all a c’hoari, hag e kendalc’her da c’hoari a bep eil, keit ha ma ne vo ket peursklaer. Ma ne cheñch ket lec’h ar boulloù a-raok ar fin, null eo an taol. Graet e vez gant an hevelep reolenn pa vez skoet ar voull kentañ c’hoariet e-maez an alez, ar skipailh en deus c’hoariet hep tapout ar poent a rank adc’hoari.

Article 18: Si au cours d’un coup de boules, la première boule sort du jeu, elles est considérée comme jouée et c’est à l’adversaire de jouer en suite . Toute boule sortie du jeu et qui revient après réflexion sur un obstacle extérieur est annulée. Le coup est annulé, si le cochonnet, mis hors du jeu y revient.

Mellad 18: Ma ‘z a kuit eus an alez ar voull gentañ e-kerzh ur c’hoari, lakaet eo da c’hoariet, ha d’ar skipailh enep eo da c’hoari neuze. Ma tistro ur voull en alez goude dezhi bezañ skoet ouzh ur skoilh diavaez, ez eo nullet an taol. Nullet eo an taol ivez ma tistro ar mestr bihan en alez goude bezañ bet er maez.

Article 19: Toute boule montée sur un groupe de boules n’est pas considérée comme hors jeu malgré qu’elle ne se trouve plus dans le plan du terrain de jeu. Sera considérée comme hors jeu, toutes boules restées en équilibre sur un barrage ou coincé entre deux planches ( n’est plus dans le terrain de jeu).

Mellad 19: M’en em gav ur voull a-us d’un tolpad boulloù, n’eo ket da vezañ lakaet e-maez ar c’hoari, daoust dezhi da vezañ en ul leurenn disheñvel diouzh hini ar c’hoari. E-maez ar c’hoari emañ avat ur voull en e blom war ur stankellad, pe stanket etre daou blankenn (n’emañ ken neuze en dachenn-c’hoari).

Article 20: Dans une houle cassée en cours de jeu, c’est le plus gros morceau qui compte. Il en est de même en cas bris du petit en deux ou plusieurs morceaux . Toute les conséquences du coup (boules ou petit déplacés par les différents éclats) sont bonnes.

Mellad 20: Ma vez torret ur voull a-greiz c’hoari, an tamm brasañ an hini a gont. Memes mod ma c’hoarvez gant ar mestr bihan bezañ torret e daou pe veur a damm… Talvezout a ra an holl heuliadennoù diwar an taol (boulloù pe vestr bihan dilec’hiet gant an tammoù).

Article 21: Un coup est annulé lorsque le petit, après réflexion, revient suffisamment en arrière pour franchir la ligne médiane transversale.

Mellad 21: Nullet e vez un taol pa zistro war e giz ar mestr bihan pell a-walc’h da dremen en tu all d’al linenn greiz, goude skeiñ ouzh bevenn ar c’hoari.

Article 22: Toute boule enlevée avant le décompte des points sera considérée comme nulle.

Mellad 22: Ur voull tennet kent ma vefe kontet ar poentoù zo da vezañ lakaet da null.

Article 23: Tous corps étrangers qui adhèrent à la boule ou au petit , doit être enlevé avant la mesure d’un point.

Mellad 23: Forzh petra a vefe peget ouzh ar voull pe ar mestr bihan a ranker tennañ kent gwiriañ talvoudegezh ur poent.

Article 24: En cas de coup douteux, la mesure doit être faite en premier par un joueur de l’équipe ayant lancé la dernière boule. Si le doute persiste, il est fait appel à un arbitre ou à un spectateur désintéressé dont la décision sera obligatoirement admise . Par contre, une équipe ayant joué indûment, ne pourra plus réclamer le bénéfice d’une nouvelle mesure et le point appartient alors à l’adversaire . Une boule lancée ne doit pas être arrêtée.

Mellad 24: Ma vez arvarus disoc’h un taol e vez muzuliet da gentañ gant ur c’hoarier eus ar skipailh en deus taolet ar voull ziwezhañ. Ma chom dianat e ranker goulenn sikour digant un tredeog pe digant un arvester distag a vo degemeret dre ret e ziviz. Met ma ‘z eus bet c’hoariet enep reol gant ur skipailh, ne c’hall ket ken goulenn e vefe muzuliet en-dro, hag ez a ar poent gant ar skipailh enep. Ur voull pa vez taolet na ranker ket herzel.

Article 25: Si une boule ou le petit est bougé au cours d’une mesure, le coup appartient au camp adverse. Le même coup est nul (boules considérée à égale distance) au cas où la faute incombe à l’arbitre ou au spectateur agrée.

Mellad 25: Ma vez lakaet ur voull da fiñval a-greiz muzuliañ, ez a ar poent gant ar skipailh enep. Ma ‘z eo an tredeog pe an arvester dibabet a lak ar voull da fiñval, e vez nullet an taol (boulloù lakaet da gevatal).

Article 26: Une boule déplacée par un animal ou par un spectateur est remise à la place qu’elle occupait . Une boule arrêtée, freinée ou accélérée par la même cause est rejouée. La même règle est suivie pour l’arrêt et le déplacement du petit. Cette même règle est encore appliquée, lorsque les déplacements et arrêts sont causés par une force majeure, dont les caractères sont la soudaineté, l’imprévision (boule d’un autre jeu, coup de vent, chute de branches).

Mellad 26: Ma vez lakaet ur voull da fiñval gant ul loen pe un arvester e vez ret hec’h adlakaat en he flas. Ma vez lakaet da chom a-sav, da vont buanoc’h pe c’houstadikoc’h diwar ar memes abeg avat, e rank bezañ adtaolet. Gant ar reolenn-se e vez graet ivez pa vez dilec’hiet pe harzet ar voull diwar darvoudoù diavaez trumm ha dic’hortoz (ur voull o tont eus un alez all, ur barrad avel, ur skourr o kouezhañ…).

Article 27: Une boule est arrêtée par un joueur : le coup est à rejouer ou non . L’initiative de la décision est laissée à l’appréciation de l’équipe désavantagée.

Mellad 27: Ma vez harzet ur voull gant ur c’hoarier, e vez ret adc’hoari an taol pe get : diwar intrudu ar skipailh en deus tapet dilañs diwarnañ.

Article 28: Les boules non jouées doivent être toutes disposées dans le fond du jeu pour contrôle réciproque de la puissance de l’adversaire .A défaut, elles devront être annulées.

Mellad 28: Ar boulloù di-c’hoari a zo da vezañ lakaet e foñs an alez evit ma vefe tu d’ar genstriverien gwiriañ nerzh an eil re hag ar re all. Anez da se e rankont bezañ nullet.

Article 29: Un joueur qui s’apprête à lancer sa boule ou l’un de ses équipiers est autorisé à supprimer, déplacer ou à écraser un obstacle quelconque (pierre, sable, feuille se trouvant sur le terrain de jeu. Il peut aussi boucher un trou fait par une houle jouée précédemment. Il ne peut intervenir lorsque c’est à l’adversaire de jouer ou lorsqu’une boule est déjà lancée.

Mellad 29: Ar c’hoarier a vez da c’hoari, pe unan eus e skipailh, a c’hall tennañ, dilec’hiañ pe frikañ forzh peseurt skoilh (maen, traezh, delioù…) a vefe en alez. Stankañ un toull graet gant ur voull bet taolet kent a c’hall ivez. Ne c’hall ket ober netra pa ‘z eo d’ar skipailh enep da c’hoari pe pa ‘z eo bet taolet ar voull dija.

Article 30: Tout joueur surpris à modifier les positions relatives des boules, est exclus du jeu. Le délinquant est admis à présenter sa défense au bureau du concours.

Mellad 30: Ur c’hoarier a vez gwelet o kemmañ lec’h ar boulloù zo da vezañ skarzhet eus an dachenn. Degemeret e vo ar felladenner d’en em zifenn dirak burev ar genstrivadeg.

Article 31: Lorsqu’ un joueur lance par erreur la boule de l’adversaire, celle ci sera enlevée, rendue à l’adversaire et la boule correspondante du joueur sera ramenée sur place. Idem pour les coéquipiers. Quand un joueur lance sa boule avant son tour, la boule est considérée comme annulée et doit être retirée du jeu.

Mellad 31: Pa vez taolet dre fazi gant ur c’hoarier ur voull a zo d’ar skipailh enep, e vez eskemmet ar voull-se gant an hini en dije ranket teurel, ha roet en-dro d’e berc’henn. Memes tra evit ar genskipailhidi. Pa vez taolet e voull gant ur c’hoarier a-raok e dro, da null e vez lakaet, ha tennet eus an alez.

Article 32: Les capitaines sont seuls compétents pour diriger le jeu de leur équipe, mais il est normal qu’ils puissent appuyer leur expérience et leur vue sur la sagesse de leurs coéquipiers et ne prendre de décision qu’après avoir entendu leur avis.

Mellad 32: Ar c’habiten an hini a zo barrek da ren c’hoari e skipailh, met reizh eo e c’hallfe bezañ sikouret e savboent hag e skiant-prenet diwar furnez e genskipailhidi hag e c’hallfe ober e soñj goude dezhañ klevet soñj ar re-se.

Article 33: Les équipes engagées dans une même compétition doivent conserver vis à vis l’une de l’autre une attitude courtoise et réservée. Elles doivent, en conséquence, éviter toute manifestation en désaccord avec cette attitude, telle, par exemple, celle de pousser des cris, d’émettre des réflexions, d’opérer un déplacement brusque sur le jeu au moment ou l’adversaire lance sa boule . Ces divers gestes, pour le moins inopportuns, ont un caractère nettement intéressé puisqu’ils tentent à démoraliser un adversaire ou à enlever à une équipe une partie de ses moyens. Au début personne dans le pas. Aucun joueur derrière l’adversaire qui joue.

Mellad 33: Kourtes ha distran e rank chom ar skipailhoù a zo er jeu, an eil re e-keñver ar re all. Gant-se e rankont diwall diouzh pep emzalc’h dizoare, evel da skouer, huchal, ober evezhiadennoù, pe c’hoazh cheñch lec’h en un doare trumm en alez dres pa vez ur c’hoarier enep o teurel ur voull. Seurt jestroù dibred ha digoulz a vez ganto ur pal resis pa vezont graet, sklaer eo, da zigalonekaat unan eus ar skipailh enep, pe d’e lakaat diaes. E penn-kentañ, den ebet er pal, ha c’hoarier ebet a-dreñv an hini a zo da c’hoari.

Article 34: Un joueur blessé ou malade peut être remplacé par un joueur de même club ayant été éliminé préalablement.

Mellad 34: Pa vez klañv pe c’hloazet ur c’hoarier, e c’hall bezañ erlec’hiet outañ gant unan eus e glub bet kaset kuit eus ar genstrivadeg kent.